Det är viktigt med sammanhanget

(Det här blogginlägget handlar om att skapa sammanhang för språkinlärning, något som jag som en som lär sig svenska har gjort genom att skriva det har! Finns det misstag i den här texten, skriv gärna och berätta!)

För att bli bättre på ett annat språk och uppnå flytande språkliga kunskaper behöver man ett sammanhang där man kan använda sitt andraspråk på ett kreativt sätt. 

För vissa språkelever kan det vara oerhört enkelt att skaffa ett andraspråkligt sammanhang. De som bor och jobbar i ett land där deras andraspråk används behöver inte anstränga sig jättemycket. Till de här språkeleverna kommer språkliga sammanhang direkt varje dag. De som har en partner som talar det andra språk får också ett andra språkligt sammanhang utan att lämna sina hem.

Sådana sammanhang skulle kallas för “aktiva sammanhang” som vi skulle kunna jämföras med “passiva sammanhang”. I det första, så deltar man direkt i sammanhanget och bidra till det genom att använda andraspråket. I det andra, så deltar och bidrar man inte alls. Ett bra exempel är de passiva engelska kunskaper som jättemånga personer runt om på jorden har till följd av engelskans närvaro i de globala medierna. De som tittar jämt på undertextade amerikanska filmer eller spelar datorspel har ofta väldigt bra passiva kunskaper i på engelska, dvs de kan förstår mer än de kan säga.  

De eleverna som jag har haft som har blivit flytande andraspråksanvändare är de som har haft eller har skaffat ett aktivt sammanhang. Vissa har flyttat till Wales och blivit aktiva inom deras lokala områden genom att sysselsätta sig med volontärarbete på walesiska. Andra har börjat skriva poesi för att delta i kulturella tävlingar. Andra har börjat prata sitt andraspråk med en släkting. Andra har till och med bestämt sig för att byta språk på jobbet från engelska till walesiska med vissa kollegor eller i vissa arbetsmässiga sammanhang.   

Men det är inte bara att hitta ett aktivt sammanhang som är allra viktigast, man måste också vara språkligt kreativ i sammanhanget. Att använda ett språk kreativt betyder inte nödvändigtvist att man sysslar med poesi eller skådespeleri, utan att man snarare uttrycker sig själv på ett spontant sätt utan att tänka på själva språket och istället på aktiviteten som är på gång. Det gäller inte böcker eller utantillärande. Istället för att säga något som man har läst eller något som ens lärare har sagt, är kreativ språkanvändning det som inte är repeterat eller övat.  

Kreativa och aktiva sammanhang kan vara svåra att hitta. Det är inte alla som lär sig tyska som och jobbar i Österrike. Det är inte alla som lär sig portugisiska som har en brasiliansk sambo. Men här kommer några tips om hur språklärare kan skapa tillfällen för att få sina elever att använda andraspråket på ett mer kreativt och aktivt sätt   

  1. Var negativ! Istället för att börja lektionen med det samma formuläriska frågor om hur man mår eller vad man har gjort kan man fråga: berätta om något som inte gick så bra förra veckan.

  2. Förbjuda vissa ord! Innan lektionen, skicka en lista över till din pratkompis eller lärare med några ord som ni båda två inte får/kan använda under lektionstiden. Det här funkar bäst med förbud mot de vanligaste innehållsbärande orden, alltså de orden som tyder på verkliga saker i världen eller våra åsikter om dem. Det går inte att förbjuda grammatiska ord som “i, och, att, det, som, en, på, med” därför att det kan bli svårt eller omöjligt att byta ut dem med alternativ. Men det går att förbjuda sådana ord som veckodagarnas namn, adjektiv som “bra” eller “dålig”, substantiv som “lägenhet”, eller verb som “att äta” Genom att förbjuda ord kan man hitta på andra sätt att säga saker.

    till exempel, “i måndag” blir “dagen efter jag hade kommit till Sverige”, “bra” blir “inte så tjafsigt”, “lägenhet” blir “hos mig”, och “att äta” blir “att käka”. 

  3. Skita i läroboken! Språkkurser och böckerna som de använder håller fast vid särskilda, tråkiga ämnen. Ingen vill prata om skoldagarna eller lär sig hur man fråga om vägen när de kan göra det första med sina gamla skolkamrater och det andra med Google maps). Istället, försök att sätta grammatiken i en ett sammanhang som intresserar din eleven. 

  4. Släng vissa aktiviteter! För dem som inte tänker bli manusförfattare är dialogskrivande helt meningslöst av två anledningar: sammanhanget och tidsbrist. Kommer du att komma ihåg det du skrev om ämnet “klaga på ett hotell” eller va det än är? Och hinner du verkligen att skriva en dialog när du står i ett pensionat mitt ute på det italienska glesbygden? Det är bara att fråga din elev vad de har för intressen och sedan riktar språkuppgiften mot de

Previous
Previous

Dysgu Cymraeg with ChatGPT

Next
Next

“Repeat after me”